Cine y traducción F Chaume Ediciones Cátedra (Grupo Anaya), 2021 | 1102 | 2021 |
Synchronization in dubbing: A translational approach F Chaume Topics in audiovisual translation, 35-52, 2004 | 237 | 2004 |
La traducción en los medios audiovisuales R Agost Universitat Jaume I, 2017 | 199 | 2017 |
Prefabricated orality: A challenge in audiovisual translation R Baños Piñero, F Chaume Università di Bologna, 2009 | 172 | 2009 |
Is audiovisual translation putting the concept of translation up against the ropes? F Chaume University of Roehampton, 2018 | 143 | 2018 |
Models of research in audiovisual translation F Chaume Varela Babel 48 (1), 1-13, 2002 | 141* | 2002 |
Panorámica de la investigación en traducción para el doblaje F Chaume Universidad de Málaga, 2013 | 131 | 2013 |
Quality standards in dubbing: a proposal F Chaume Varela TradTerm 13, 71-89, 2007 | 104 | 2007 |
Dubbing practices in Europe: localisation beats globalisation F Chaume Linguistica Antverpiensia, New Series–Themes in Translation Studies 6, 2007 | 94 | 2007 |
Dubbing F Chaume The Palgrave handbook of audiovisual translation and media accessibility …, 2020 | 79 | 2020 |
Aspectos profesionales de la traducción audiovisual FC Varela La traducción y la interpretación en España hoy: perspectivas profesionales …, 2000 | 60 | 2000 |
Estrategias y técnicas de traducción para el ajuste o adaptación en el doblaje F Chaume Servicio Editorial de la Universidad del País Vasco, Euskal Herriko …, 2005 | 56 | 2005 |
Translating non-verbal information in dubbing F Chaume Varela Benjamins Translation Library 17, 315-326, 1997 | 55 | 1997 |
Textual constraints and the translator's creativity in dubbing F Chaume Varela BENJAMINS TRANSLATION LIBRARY 27, 15-22, 1998 | 52 | 1998 |
Más allá de la lingüística textual: cohesión y coherencia en los textos audiovisuales y sus implicaciones en traducción FC Varela La traducción para el doblaje y la subtitulación, 65-82, 2001 | 42 | 2001 |
La traducción audiovisual: investigación, enseñanza y profesión F Chaume Varela, L Santamaria Guinot, PZ Terran Editorial Comares, 2005 | 40 | 2005 |
La traducción audiovisual: estado de la cuestión F Chaume Varela La palabra vertida: investigaciones en torno a la traducción: actas de los …, 1997 | 40 | 1997 |
La traducción audiovisual: investigación y docencia FC Varela Perspectives: Studies in Translatology 7 (2), 209-219, 1999 | 36 | 1999 |
El doblaje en España: Anglicismos frecuentes en la traducción de textos audiovisuales F Chaume Varela, C García de Toro EUT-Edizioni Università di Trieste, 2001 | 35 | 2001 |
La retraducción de textos audiovisuales. Razones y repercusiones traductológicas FC Varela Retraducir, una nueva mirada. La retraducción de textos literarios …, 2007 | 34 | 2007 |