A contrastive and sociolinguistic approach to the translation of vulgarity from Spanish into English and Polish in the film Tie Me Up! Tie Me Down!(Pedro Almodóvar, 1990) L Santamaría Ciordia Translation and Interpreting Studies. The Journal of the American …, 2016 | 14 | 2016 |
A conceptual and contemporary approach to the evolution of impartiality in community interpreting L Santamaría Ciordia JosTrans, The Journal of Specialised Translation 28, 273-292, 2017 | 13* | 2017 |
Manual de buenas prácticas docentes para la formación del intérprete de conferencias L Santamaría Ciordia | 8 | 2015 |
A context-based approach to community interpreting. Perceptions and expectations about professional practice in the Spanish context. L Santamaría Ciordia International Journal of Language, Translation and Intercultural …, 2016 | 5 | 2016 |
Identifying points of convergence between trained and ‘natural’interpreters for public services LS Ciordia Journal of Applied Linguistics and Professional Practice 12 (3), 241-265, 2019 | 3 | 2019 |
Implementing Safe and Effective Collaborative Environments in Technology-enhanced Interpreter Training L Santamaría Ciordia CLINA: An Interdisciplinary Journal of Translation, Interpreting and …, 2017 | 3* | 2017 |
La literatura de Ousmane Sembène L Santamaría Ciordia Cultura, literatura y cine africano: acercamientos desde la traducción y la …, 2011 | 3* | 2011 |
The mediating role of empathy in community interpreting LS Ciordia The Routledge Handbook of Intercultural Mediation, 416-422, 2022 | 2 | 2022 |
Almodóvar po polsku: La imagen de Almodóvar en Polonia y sus consecuencias sobre la traducción de su cine L Santamaría Ciordia LEKSEM: Sedziejowice. Colección Rozumenie-Interpretacja-Przeklad., 2012 | 2* | 2012 |
Nuevas tecnologías para la interpretación remota. Progresos y retos para la formación y la profesión L Santamaría Ciordia | 1 | 2023 |
The mediating role of empathy in community interpreting L Santamaría Ciordia The Routledge Handbook of Intercultural Mediation, 416-422, 2022 | 1 | 2022 |
La implementación eficaz de entornos virtuales de aprendizaje colaborativo para la formación de intérpretes L Santamaría Ciordia Ediciones Universidad de Salamanca (España), 2017 | 1 | 2017 |
La dimensión psicológica y psicosocial de la voz y su influencia en la evaluación funcional del discurso del intérprete LS Ciordia redit-Revista Electrónica de Didáctica de la Traducción y la Interpretación …, 2017 | 1 | 2017 |
Applicabilidad del uso de corpus a la docencia en interpretación. La herramienta Universal Doctor Project en la formación del intérprete en el ámbito sanitario. LRFM Santamaría Ciordia Metodologías y aplicaciones en la investigación en traducción e …, 2015 | 1 | 2015 |
La idiosincrasia del lenguaje almodovariano y su repercusión sobre la traducción. Analisis de algunas de las soluciones en el campo de la variación lingüística del subtitulado … L Santamaría Ciordia Studia Romanica Posnaniensia 39 (2), 57-70, 2012 | 1 | 2012 |
Actitudes y tendencias de la población frente a la interpretación profesional y estudio de la evolución en el uso del inglés como lengua franca L Santamaría Ciordia Universidad de Valladolid, 2024 | | 2024 |
Internal and external stressors as predictors of child adjustment to language brokering. L Santamaría Ciordia 5th International Conference on Non-Professional Interpreting and …, 2021 | | 2021 |
Carmen Valero Garcés (ed.). Technology at the Service of PSIT in Crisis Situations: Experiences and Perspectives/Tecnología al servicio de la TISP en situaciones de crisis … L Santamaría Ciordia | | 2021 |
Carmen Valero Garcés (ed.). Technology at the Service of PSIT in Crisis Situations: Experiences and Perspectives/Tecnología al servicio de la TISP en situaciones de crisis … LS Ciordia Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria …, 2021 | | 2021 |
Language brokers' cognitive and emotional developmente: a retrospective analysis L Santamaría Ciordia International Congress on Translation, Interpreting and Cognition …, 2019 | | 2019 |