Follow
Elisa Alonso (https://orcid.org/0000-0001-5615-4891)
Elisa Alonso (https://orcid.org/0000-0001-5615-4891)
Lecturer of Translation, Universidad Pablo de Olavide, Sevilla, España (https://ror.org/02z749649)
Verified email at upo.es - Homepage
Title
Cited by
Cited by
Year
Developing a Blueprint for a Technology-mediated Approach to Translation Studies
E Alonso, E Calvo
Meta: Journal des traducteursMeta:/Translators’ Journal 60 (1), 135-157, 2015
862015
Analysing translation professionals in the information society and their use and perceptions of Wikipedia
E Alonso
JoSTrans: The Journal of Specialised Translation 23, 89-116, 2015
50*2015
Translating perceptions and managing expectations: an analysis of management and production perspectives on machine translation
L Nunes Vieira, E Alonso
Perspectives 28 (2), 163-184, 2020
472020
Post-Editing in Practice: Process, Product and Networks
L Nunes Vieira, E Alonso, L Bywood
JoSTrans-The Journal of Specialised Translation 31, 2019
382019
Conflict, opacity and mistrust in the digital management of professional translation projects
E Alonso
Translation & Interpreting, The 8 (1), 19-29, 2016
272016
Una aproximación a Wikipedia como polisistema cultural
E Alonso
Convergencia. Revista de Ciencias Sociales 22 (68), 125-149, 2015
18*2015
The Translator’s Amanuensis 2020
E Alonso, L Vieira
JoSTrans. The Journal of Specialised Translation, 345-361, 2017
162017
Análisis empírico de las dinámicas de remediación entre televisión e internet en España: discursos de receptores
E Alonso, MA Broullón-Lozano, M Lamuedra-Graván
Revista Latina de Comunicación Social, 179-196, 2016
15*2016
The use of machine translation in human translation workflows: Practices, perceptions and knowledge exchange
LN Vieira, E Alonso
Institute of Translation and Interpreting, 2018
142018
Google and Wikipedia in the Professional Translation Process: A Qualitative Work
E Alonso
Procedia - Social and Behavioral Sciences. 32nd International Conference of …, 2015
112015
Introducción a la localización
E Alonso, E de la Cova
10*2013
The impact of technology on the changing role of the translator in globalized production workflows
E Alonso, LN Vieira
The Routledge Handbook of Translation and Globalization, 391-405, 2020
82020
Interacciones sociales y tecnológicas en el entorno profesional de la traducción
E Alonso
Tonos Digital: Revista de Estudios Filológicos 27 (2013), unpaginated, 2014
8*2014
Translator autonomy in the age of behavioural data
LN Vieira, V Ragni, E Alonso
Translation, Cognition & Behaviour, 2021
7*2021
I need this and I solve it like that. The needs and the tools of the students and of the professionals of the translation and the interpretation before the multilingual …
I Briales, G Filsenger, E Alonso
TRADUMATICA-TRADUCCIO I TECNOLOGIES DE LA INFORMACIO I LA COMUNICACIO, 1-23, 2018
6*2018
Apuntes metodológicos para la aplicación de la socionarrativa a la evaluación de herramientas de traducción: «Érase una vez Google Translator Toolkit»
E Alonso, E de la Cova
Revista Tradumàtica 12 (2014), 508-523, 2014
6*2014
Evolución de paradigmas en Traductología a la luz de los fenómenos tecnológicos
E Alonso, E Calvo
Translating culture, 59-74, 2013
62013
Machine and Human Translators in Collaborative Contexts
E Alonso, E de la Cova
Languages and Texts, Translation and Interpreting in Cross-Cultural …, 2016
5*2016
Linguee y las nuevas formas de traducir
E Alonso
Skopos: revista internacional de traducción e interpretación 2 (2013), 5-28, 2013
52013
Francisco Ayala y la traducción: vida, obra y pensamiento
E Alonso
Traducción y Tradición. Textos Humanísticos y Literarios, 365-382, 2010
42010
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–20