Seguir
Ahmed kissami
Ahmed kissami
Profesor de traducción e interpretación, Universidad de Granada
Dirección de correo verificada de ugr.es - Página principal
Título
Citado por
Citado por
Año
Mediación e Interpretación: una experiencia personal
AK Mbarki
Interlingua 2, 275-292, 2013
22013
Aproximación al análisis de traducciones. Ejemplo práctico: la traducción árabe de Cuaderno de Sarajevo, de Juan Goytisolo
A Kissami Mbarki
Granada: Universidad de Granada, 2010
12010
El estudio de los culturemas en traducción ÁRABE-ESPAÑOL
A Kissami Mbarki
GKA Ediciones, 2022
2022
El Concepto del amor en la poesía marroquí
AK Mbarki
Cuadernos del magreb, 73-112, 2013
2013
Un estudio analítico comparativo contrastivo de la traducción árabe de Cuaderno de Sarajevo de Juan Goytisolo
AK Mbarki
Traducir literatura, 159-174, 2013
2013
Aspectos metodológicos aplicados a la traducción árabe/español
A Mbarki
Centro de Lenguas Modernas, 270-293, 2011
2011
Actas del I Congreso Internacional sobre las Migraciones en Andalucía
FJ García Castaño, N Kressova
Universidad de Granada. Instituto de Migraciones, 2011
2011
El concepto de mediación como puente de entendimiento a través de la comunicación lingüística con los inmigrantes marroquíes residentes en españa
AK Mbarki
Actas del I Congreso Internacional sobre Migraciones en Andalucía, 1037-1045, 2011
2011
In Memoriam: Francisco Tobar García (1928-1997)
G Luzuriaga
Latin American Theatre Review, 116-116, 1997
1997
El sistema no puede realizar la operación en estos momentos. Inténtalo de nuevo más tarde.
Artículos 1–9