Matrix recrystallization for MALDI-MS imaging of maize lipids at high-spatial resolution ME Dueñas, L Carlucci, YJ Lee Journal of The American Society for Mass Spectrometry 27 (9), 1575-1578, 2016 | 17 | 2016 |
Falsas equivalencias en la traducción de lenguas afines: propuesta taxonómica L Carlucci, AM Díaz Ferrero Sendebar 18, 159-190, 2007 | 15 | 2007 |
Universidad, accesibilidad y nuevas tecnologías: valoración de una experiencia de innovación docente en la traducción especializada L Carlucci, C Seibel Didáctica, innovación y multimedia, 0001-16, 2016 | 5 | 2016 |
El museo accesible: un nuevo espacio para el aprendizaje y la formación de estudiantes de Traducción L Carlucci, C Seibel Trans-kom. Zeitschrift für Translationswissenschaft und Fachkommunikation 7 …, 2014 | 4 | 2014 |
Educational Role of the Science Museum in the Scientific Translation Classroom C Álvarez de Morales Mercado, L Carlucci, S Martínez Martínez Journal of ELT and Applied Linguistics (JELTAL) 2 (1), 49-60, 2014 | 3* | 2014 |
La desvirtualización de la belleza femenina en algunos textos castellanos en prosa del signo XV L Carlucci Medioevo y literatura 1, 499-507, 1995 | 3 | 1995 |
The dialogue between multimodal texts and visitors. A challenge for the new museum L Carlucci, C Seibel Insights into Multimodal Translation and Accessibility, 53-78, 2015 | 2 | 2015 |
Amore e violenza. Audiodescrizione e linguaggio cinematográfico per infrangere le barriere sensoriali e quelle del silenzio L Carlucci, A Rodríguez “Estupro”. Mitos antiguos y violencia moderna. Homenaje a Franca Rame,, 64-78, 2014 | 2 | 2014 |
El museo como recurso didáctico en la traducción científica L Carlucci, MM Silvia, Á de Morales Mercado Cristina Hekademos. Revista educativa digital 15, 13-24, 2014 | 2 | 2014 |
Sistema censor y prácticas traductoras en la etapa franquista: el caso de Giovannino Guareschi L Carlucci Transfer. Revista electrónica sobre estudios de Traducción e …, 2012 | 2* | 2012 |
Falsos amigos fraseológicos entre lenguas próximas: los enemigos del traductor L Carlucci, AM DÍAZ FERRERO Multi-Lingual Phraseography: Second Language Learning and Translation …, 2011 | 2 | 2011 |
Translate in English, or perish in Italian? La traducción biomédica en la combinación lingüística español/italiano: aplicaciones didácticas L Carlucci Panace@. Publicación oficial de TREMÉDICA 26, 204-212, 2007 | 2 | 2007 |
El discurso especializado en el museo inclusivo: lectura fácil versus audiodescripción L Carlucci, C Seibel MonTi, 262-294, 2020 | 1 | 2020 |
Prácticas cooperativas de escritura en el diseño de recursos museísticos accesibles L Carlucci Arroyo, R.; Holgado-Sáez C. (eds.) Investigación en la enseñanza de la …, 2018 | 1 | 2018 |
Universidad y museos juntos hacia la integración social. Presentación del Proyecto CITRA: Cultura Inclusiva a través de la Traducción» L Carlucci, C Seibel Galán Pérez, A. (coord.). Accesibilidad y Museos. Divulgación y …, 2017 | 1* | 2017 |
Artists and Authors in Sacchetti's Novelle L Carlucci Scripta Mediterranea 24, 2015 | 1 | 2015 |
Didáctica patrimonial y difusión de la cultura S Martínez, C Limbach, L Carlucci, C Álvarez de Morales Patrimonio y Educación: Una propuesta integradora, 329-336, 2015 | 1 | 2015 |
A proposito della ricezione spagnola di Guareschi durante il franchismo. Traduzione e dinamiche di potere L Carlucci La traducción en las relaciones ítalo-españolas: Lengua, Literatura y …, 2012 | 1 | 2012 |
" Le risa son quasi per tutto convertite in pianto per li difetti umani". Ignorancia, superstición y decadencia moral en las Trecentonovelle/" Le risa son quasi per tutto … L Carlucci Revista de Filología Románica 25, 223, 2008 | 1 | 2008 |
La enseñanza universitaria en España e Italia: la formación de traductores de Lengua C L Carlucci Actas del I Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de …, 2003 | 1 | 2003 |