Follow
Juan Miguel Zarandona
Juan Miguel Zarandona
Verified email at uva.es - Homepage
Title
Cited by
Cited by
Year
Dear-Mama: A photon counting X-ray imaging project for medical applications
G Blanchot, M Chmeissani, A Díaz, F Díaz, J Fernández, E García, ...
Nuclear Instruments and Methods in Physics Research Section A: Accelerators …, 2006
212006
Los ecos de las montañas de José Zorrilla y sus fuentes de inspiración: de Tennyson a Doré
JMZ Fernández
Universidad de Valladolid Secretariado de Publicaciones E In, 2004
92004
Amadis of Gaul (1803) and Chronicle of the Cid (1808) by Robert Southey: The Medieval History of Spain Translated
JM Zarandona
Charting the Future of Translation History, 309-332, 2006
82006
Alfred Lord Tennyson y la literatura artúrica española de los siglos XIX y XX: Traducción, Manipulación e Intertextualidad
JMZ Fernández
Universidad de Zaragoza, 2001
72001
El corpus de traducciones españolas de Chinua Achebe (1930-): Traducción sincrónica y diacrónica comparada de los traductores
JM Zarandona
Revista de estudios afroeuropeos, 2010
62010
Hacia una redefinición de las historiografías literarias nacionales africanas: los ejemplos de Sudáfrica y Guinea Ecuatorial
JMZ Fernández
Aldaba: revista del Centro Asociado a la UNED de Melilla, 371-384, 2001
62001
African Migrants in Spain: Policies and Research Resources
JM Zarandona
Afroeurope@ n Configurations: Readings and Projects, 121-137, 2011
52011
The English Letters by D. Manuel Álvarez Espriella, Pseudotranslated by Robert Southey (1807)
JM Zarandona
Universidad de Almería, 2004
52004
Cuaderno de Camelot: cultura, literatura y traducción artúrica
JM Zarandona
Diputación Provincial de Soria, 2002
52002
The biography of Vasco de Quiroga (1470-1565), bishop of Utopia, by Benjamín Jarnés (1888-1949)
JM Zarandona
Spaces of Utopia 3, 70, 2006
42006
La literatura artúrica española, ibérica e iberoamericana contemporánea: neo-medievalismo cultural, literatura comparada y traducción literaria
JMZ Fernández
1616: Anuario de la Sociedad Española de Literatura General y Comparada, 107-118, 2006
4*2006
" The Third Prophesy"(2004) de Ahmed Essop (1931-), o los retos de traducción de la vida y carrera profesional de Salman Khan, ministro de Educación de origen indio de la Nueva …
JMZ Fernández
Traducción literaria y discursos traductológicos especializados, 107-126, 2018
32018
Marcelino Menéndez Pelayo, erudito, poeta y traductor
JMZ Fernández
Autores traductores en la España del siglo XIX, 510-530, 2016
32016
Si las Indias no eran colonias,¿ Guinea Ecuatorial tampoco?: contradicciones del discurso oficial del colonialismo español
JM Zarandona
Tintas. Quaderni di letterature iberiche e iberoamericane, 55-65, 2012
32012
Experiencias de colaboración interdisciplinar en Traducción e Interpretación
MTS Nieto, EF Vicente, JCF Remiro, JMB Martínez, JC Fernández, ...
@ tic. revista d'innovació educativa, 52-61, 2009
32009
A Grain of Wheat (1967/1986), de Ngugi wa Thiong’o, en español: Un grano de trigo (2006) y algunas reflexiones sobre la traducción de literatura africana
ZJ Miguel
Afroeuropa: Journal of Afroeuropean Studies 2 (3), 1-18, 2008
32008
The reception of Ahmed Essop in Spain: or, the race factor in the comparative literary reception of contemporary South African writers in Spain
JM Zarandona
Relations and Networks in South African Indian Writing, 56-74, 2018
22018
Vincent Mulberry's" Claudio y la Tabla Redonda"(1976) or the Hidden Truths of the Translation: Adaptation of an English Original into a Spanish Bestselling Comic Book
JMZ Fernández
Bestseller-gestern und heute: Ein Blick vom Rand zum Zentrum der …, 2016
22016
A Simple Story (1791) de Elizabeth Inchbald, en traducción anónima de finales del siglo XIX: Una historia sencilla (1880)
JM Zarandona
Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, 2016
22016
The Treatment of the Character of Merlin in the Spanish Comic El Aguilucho (1959) by Manuel Gago (1925–1980)
JM Zarandona
Literatur am Rand/Literature on the Margin, 279-292, 2013
22013
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–20