El lenguaje de la informática e Internet y su traducción J Belda-Medina Alicante: Universidad de Alicante, 2003 | 49 | 2003 |
Análisis de la satisfacción del alumnado de L2 con respecto a la adquisición de terminología especializada por medio de videojuegos: estudio del caso JRC Ferrer, JRB Medina Porta Linguarum: revista internacional de didáctica de las lenguas …, 2015 | 17 | 2015 |
La comunicación en español a través del correo electrónico J Belda-Medina Revista de Investigación Lingüística 5 (2), 39-59, 2002 | 15 | 2002 |
La integración de los alumnos en el proceso de evaluación TM Moll, M Aleson-Carbonell, AA Jeréz, J Belda-Medina, CA Bellis, ... II Jornades de Xarxes d'Investigació en Docència Universitària: cap a l …, 2004 | 13* | 2004 |
Translating computer abbreviations from English into Spanish: Main types and problems. J Belda-Medina META 49 (4), 920-929, 2004 | 9* | 2004 |
La traducción de-ware: análisis contrastivo de la traducción de veinte términos con-ware en español, francés, alemán e italiano J Belda-Medina Terminology and Translation (T&T) 3, 172-190, 2001 | 7 | 2001 |
Estudio morfológico contrastivo inglés-español sobre terminología de la informática y de Internet J Belda-Medina | 7* | 2000 |
ICTs and Project-Based Learning (PBL) in EFL: Pre-service Teachers’ Attitudes and Digital Skills J Belda-Medina International Journal of Applied Linguistics and English Literature IJALEL …, 2021 | 6 | 2021 |
El aprendizaje del inglés (L2) mediante herramientas digitales (TIC) por estudiantes mayores desde un modelo andragógico y heutagógico J Belda-Medina Tonos Digital 1 (38), 1-24, 2020 | 6 | 2020 |
La enseñanza de contenidos en inglés en el proceso de internacionalización de la Universidad de Alicante T Morell, M Aleson-Carbonell, J Belda-Medina, DB Bell, P Escabias Lloret Redes ICE. Universidad de Alicante, 2015 | 4* | 2015 |
Languages of discovery: a comparative linguistic study of English and Spanish after the discovery of America J Belda-Medina | 4 | 2002 |
Computer Terminology: Problems in Translating Abbreviations and Acronyms J Belda-Medina 1st Conference on Specialiazed Translation, 67-71, 2001 | 4 | 2001 |
Instagram como nuevo escenario de aprendizaje del léxico no estándar del inglés I Balteiro, I Espinosa-Zaragoza, MÁ Campos-Pardillos, E Sinyashina, ... Universitat d’Alacant. Institut de Ciències de l’Educació, 2019 | 3 | 2019 |
The conference interpreter JR Calvo-Ferrer, J Belda-Medina, FJ Gallego-Durán, A Baños Sabater, ... | 3 | 2013 |
Conversion in English computer terminology: Factors affecting English–Spanish translation J Belda-Medina Target. International Journal of Translation Studies 15 (2), 317-336, 2003 | 3 | 2003 |
Promoting inclusiveness, creativity and critical thinking through digital storytelling among EFL teacher candidates J Belda-Medina International Journal of Inclusive Education 26 (2), 109-123, 2022 | 2 | 2022 |
Using technology to motivate senior students in second language (L2) learning J Belda-Medina IUTA International Conference. Standards of Education among U3as and the …, 2018 | 2* | 2018 |
Nuevas Tecnologías, multiculturalidad e inclusión: el uso de las app en un entorno cooperativo con alumnado internacional J Belda-Medina, RM Martínez-Espinosa, G Grindlay, M Aleson-Carbonell, ... Congreso Internacional de Educación. Redes ICE 2017, 2017 | 2* | 2017 |
How to translate without dictionaries J Belda-Medina, V Pina-Medina Traducción y nuevas tecnologías: herramientas auxiliares del traductor, 135-142, 2001 | 2 | 2001 |
Preservice Teachers’ Knowledge and Attitudes toward Digital-Game-Based Language Learning J Belda-Medina, JR Calvo-Ferrer Education Sciences 12 (3), 182, 2022 | 1 | 2022 |