Seguir
Jose Belda-Medina
Título
Citado por
Citado por
Año
El lenguaje de la informática e Internet y su traducción
J Belda-Medina
Alicante: Universidad de Alicante, 2003
492003
Análisis de la satisfacción del alumnado de L2 con respecto a la adquisición de terminología especializada por medio de videojuegos: estudio del caso
JRC Ferrer, JRB Medina
Porta Linguarum: revista internacional de didáctica de las lenguas …, 2015
172015
La comunicación en español a través del correo electrónico
J Belda-Medina
Revista de Investigación Lingüística 5 (2), 39-59, 2002
152002
La integración de los alumnos en el proceso de evaluación
TM Moll, M Aleson-Carbonell, AA Jeréz, J Belda-Medina, CA Bellis, ...
II Jornades de Xarxes d'Investigació en Docència Universitària: cap a l …, 2004
13*2004
Translating computer abbreviations from English into Spanish: Main types and problems.
J Belda-Medina
META 49 (4), 920-929, 2004
9*2004
La traducción de-ware: análisis contrastivo de la traducción de veinte términos con-ware en español, francés, alemán e italiano
J Belda-Medina
Terminology and Translation (T&T) 3, 172-190, 2001
72001
Estudio morfológico contrastivo inglés-español sobre terminología de la informática y de Internet
J Belda-Medina
7*2000
ICTs and Project-Based Learning (PBL) in EFL: Pre-service Teachers’ Attitudes and Digital Skills
J Belda-Medina
International Journal of Applied Linguistics and English Literature IJALEL …, 2021
62021
El aprendizaje del inglés (L2) mediante herramientas digitales (TIC) por estudiantes mayores desde un modelo andragógico y heutagógico
J Belda-Medina
Tonos Digital 1 (38), 1-24, 2020
62020
La enseñanza de contenidos en inglés en el proceso de internacionalización de la Universidad de Alicante
T Morell, M Aleson-Carbonell, J Belda-Medina, DB Bell, P Escabias Lloret
Redes ICE. Universidad de Alicante, 2015
4*2015
Languages of discovery: a comparative linguistic study of English and Spanish after the discovery of America
J Belda-Medina
42002
Computer Terminology: Problems in Translating Abbreviations and Acronyms
J Belda-Medina
1st Conference on Specialiazed Translation, 67-71, 2001
42001
Instagram como nuevo escenario de aprendizaje del léxico no estándar del inglés
I Balteiro, I Espinosa-Zaragoza, MÁ Campos-Pardillos, E Sinyashina, ...
Universitat d’Alacant. Institut de Ciències de l’Educació, 2019
32019
The conference interpreter
JR Calvo-Ferrer, J Belda-Medina, FJ Gallego-Durán, A Baños Sabater, ...
32013
Conversion in English computer terminology: Factors affecting English–Spanish translation
J Belda-Medina
Target. International Journal of Translation Studies 15 (2), 317-336, 2003
32003
Promoting inclusiveness, creativity and critical thinking through digital storytelling among EFL teacher candidates
J Belda-Medina
International Journal of Inclusive Education 26 (2), 109-123, 2022
22022
Using technology to motivate senior students in second language (L2) learning
J Belda-Medina
IUTA International Conference. Standards of Education among U3as and the …, 2018
2*2018
Nuevas Tecnologías, multiculturalidad e inclusión: el uso de las app en un entorno cooperativo con alumnado internacional
J Belda-Medina, RM Martínez-Espinosa, G Grindlay, M Aleson-Carbonell, ...
Congreso Internacional de Educación. Redes ICE 2017, 2017
2*2017
How to translate without dictionaries
J Belda-Medina, V Pina-Medina
Traducción y nuevas tecnologías: herramientas auxiliares del traductor, 135-142, 2001
22001
Preservice Teachers’ Knowledge and Attitudes toward Digital-Game-Based Language Learning
J Belda-Medina, JR Calvo-Ferrer
Education Sciences 12 (3), 182, 2022
12022
El sistema no puede realizar la operación en estos momentos. Inténtalo de nuevo más tarde.
Artículos 1–20